YiWen's profileゅоО忽然之间☜♥☞PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    09 June

    10年后的我——谨以此文送给现在的我和未来的我

    一说起“10年后的我”,我总会想到高中毕业的那天,大家在教室里哭着约定:“10年后我们在此再次相聚!”
    10年后的我会是怎样的呢?是在大公司里工作还是成为了一名幸福的妻子、母亲;抑或仍然在追逐梦想的旅途之中。
    从小,我们就会为我们的未来设计一幅幅美妙的图景,我们曾经拥有过很多梦想,与此同时又有很多梦想在我们的成长中被渐渐淡忘。
    现在,20岁的我尽管已经明白了梦想和显示的距离,但我仍然拥有着那份对梦想的执著和坚持。
    10年后,当我再一次与高中时代的同学相聚的时候,无论我从事着怎样的职业,无论我处于怎样的地位,我想我都会是坚强而又快乐的。对于我来说,最重要的事是让爱我和我爱的人因为我而快乐。
    10年后的我们已经站在了青春的尾巴上,10年的岁月必定已经让我们成为了真正的大人。在如此长的时间里必定充满了失败和不公,但无论遇到了怎样的困难,都请不要放弃对生活和梦想的热情,因为我相信“星星之火可以燎原”。
    把一切看轻了也就把一切看清了。将来的我并不想成为伟大的人,仅仅只想做一个平凡的人。坦然地去追寻生活的脚步,10年后的我们会一如现在般的年轻、自信。
    请大家期待着10年后的我吧!
    08 June

    10年後の私

    “10年後の私”といっては、よく高校卒業の日のことを思い浮かべている。みんな、教室で泣きながら、“10年後、ここでもう一度会いたいな!”と約束したものだ。
    10年後の私はどうなるだろうか。大きい会社に勤めるだろうか、あるいは幸せな妻と母になるだろうか。それとも、まだ夢を追っている途中であるだろうか。
    子供の頃から、私たちは将来についてさまざまなすばらしい構想を練ってきた。多くの夢を持っていると同時に、成長にともなって、大部分の夢はだんだんと忘れられてしまった。
    今、二十歳になった私は、もう夢と現実の差異がはっきりと分かっているのに、夢に対する執着や堅持は相変わらず持っている。
    10年後、もう一度高校時代のクラスメートに会う時、どんな職業にしても、どんな地位にしても、きっと揺るぎなく楽しい人になろうとするに違いない。私にとって、もっとも大切なのは、私を愛する人あるいは私が愛される人を喜ばせることである。
    10年後の私たちはもう青春の末にいると思うが、10年の時間は私たちを大人らしい大人になさせる。こんな長い間に失敗や不正が満ちているかもしれないけれど、どんな困難にあっても、どうしても生活や夢に情熱を捨てないでください。“小さな火も広野を焼く大火となる”という諺を深く信じているからだ。
    何でも気軽に面することができたら、何でもはっきりと見えると思う。将来なにも偉い人にならなければならないといっているのではなく、ただ平凡な人になりたい。心穏やかで生活の足どおりを追えば、10年後の私たちは必ず今のように若くて自信である。
    10年後の私を楽しみにしてください。
     
    今度のスピーチの文章、間違いがいっぱいあると思いますが、教えて導いていただきたい。
    06 May

    深夜背书在继续

    。。。。。。。。
     
    日本においてテレビ放送が開始されたのは、昭和28年である。それ以前にも写真があり、映画も発達していた。映像による情報も、一応あるにはあった。しかし、テレビが直接茶の間にもたらす知識の量は、格段に違っている。居ながらにして南極の氷山だの北洋の荒れる海だのアフリカの砂漠だの見ることができる。今や日本の隅々までテレビが普及し、テレビのない家庭は、むしろ珍しくなってしまった。昔は海外の様子など見る機会がなかったが、今は後から後から波のように押し寄せてくる。
    海外で今まさに起こっている光景、例えば、オリンピックにおける実況中継を、放送衛星を通して世界中の何億という人々とともに見ることなど昔は夢にも考えられぬ話であった。
    では、テレビがあれば、万事それで済むかといえば、そうではない。テレビ出現のころは、その普及にともなって、新聞は世の中から消え去ってしまうのではないかという人がいた。しかし、そうはならなっかた。今でも結構、新聞は多くの人に読まれている。昨夜のナイトゲームの結果を新聞のスポーツ記事で読もうとする人はかなり多い。スポーツに限らず、テレビで知ったニュースを更に詳細に知りたい、あるいは世間がどう考えているか知りたい時など、新聞は大いに役立つことになる。
     
    。。。。。。。。。
     
    もう一つ、テレビの画面の伝える内容がものの一面に過ぎないことにも注意せねばならない。外国のテレビ局で製作、撮影したスポーツ番組を見ると、参加した日本人選手が画面に映ることが少ないといった印象を受ける。これは、逆に、日本側の製作、編集する番組は日本人選手を中心に構成しているということを暗示している。外国人は、きっと日本のテレビ番組に不満を感じるにちがいない。
    だからといって、必ずしも愛国心に満ちた番組が悪いとは限らない、テレビの映像には一定の枠があって、人間が作る以上、どうしても一面的にならざるをえないということを知ればよいのである。なにもテレビに映る光景が作り物だと言っているのではない。事実にはちがいないが、その番組を作る製作者によって、意識的に、あるいは無意識に、全体の中から一部を切り取って示されるものだということを知った上で見てほしい。そこに映し出されていない部分が一方に厳然として存在していることを忘れなければいいのである。
    05 May

    尝试着翻译一下

    前段时间看的日本电影,很老套的故事,但还是感动着我。在同学的space上看到了这封信,想试着翻译一下,也算锻炼下日语吧!
      
    誠人へ
     元気ですか。二年ぶりだね。突然の手紙で驚いた。
     まずはお世話になったお礼も言わずに、突然になくなってごめんなさい。誠人にキスしてもらったあの日、なんだか急に恥ずかしくなっちゃって。キスにじゃないよ、私は口ばっかりで、ぜんぜん大人になれてないなあって。だから私は、ちょっと冒険して見るこのにしたの。大事で自立のたび、誠人に教えてもらったカメラだけを頼りに、私は一人でニューヨークに来てみたの。けど、思い切って来たはいいけど、当てなんか全然なくて、とにかく何日も何日も歩き回って、ようやく今の事務所に就職できたの。こっちじゃ結構有名なホドグラファーの個人事務所、MGスタジオ。
     それでね、そのフォトグラファサーの助手をしながら、自分の写真もとっているうちに、なにかなんだが私の個展を開くことになっちゃって.でね、その個人をどうしても誠人に見てもらいたいの、私の初めての個展とこの二年間の驚くよ。誠人に宣言したとおり、私はいい女になったから、誠人はきっと後悔するよ。やっぱりあの時付き合っておけばよかったって。
     けど、本当はそんなことどうでもいいの。今はただ誠人に会いたい。誠人に会って、できれば褒めてほしいの、よく頑張ったね、偉いねって。あのときみたいな、優しい声で。
     ここは渡れないから、向こうから渡ったほうがいいよって。私はあの瞬間に、誠人に恋をしたんだから。
     誠人のことが世界で一番好きになったのだ。
     ねえ、誠人、あのキスの時少しは愛はあったかな。
     
    诚人:
    还好吗?已经两年了,突然给你写信很吃惊吧。
    首先就不说那些“感谢你的照顾”这样的客道话了,对不起,突然就这样走了。得到诚人的吻的那天,不知为什么突然感到很害羞。不是因为被吻了,而是因为我整天只是嘴上说说却完全没有变成大人。所以,我决定出去闯一闯。当这样郑重地决定的时候,我便一个人依靠着诚人教我的摄影来到了美国。然而,以为这样毅然决然是对的,却与期望的完全不同,而是整天不停地来回地走,好不容易在现在现在的事务所找到了工作。这里可是有名的个人摄影事务所——MG工作室。
    因此,我想趁着边做摄影师的助手边自己继续摄影的机会,说不定哪天我也能开自己的个人摄影展。而那个摄影展无论如何也想让诚人来看,你一定会对我第一次的摄影展和这两年间的变化而感到惊奇的。就像当初向诚人宣称的那样,我已经变成了一个出色的女性,诚人一定会后悔,想着如果那时和她交往该多好啊……
    然而,事实上无论怎么样都好,现在只是很想见到诚人,想要得到诚人的称赞——“你真努力啊,真伟大”,用就像当初那样温柔的声音——
    “从这边没法过去的,要从那边才能过去。”在那个瞬间,我便已经爱上了诚人。
    在这个世界上最喜欢的便是诚人。
    哎,诚人,那个时候的那个吻里有没有一点点的爱呢?
     
    ps,虽然这封信挺简单的,也曾经看过中文的翻译,但当自己真的一句一句去翻译的时候却还是有很多拿不准的地方,还望各位高手多多指教哈~~どうも~~
    09 July

    经老师修改后的文章

    七月四日、私は彼氏と一緒に云港へ旅行に行きました。とても楽しかったです。

    上海から連雲港までは七時間ぐらいかかりました。連雲港に着いてから、私たちは先ず漁湾へ行きましたそこには川があって、いろいろな岩や木もたくさんあります。景色きれいなところです。その後の二日、私たちは连岛や花果山へ遊びに行きました。天気がよくて、気持ちもいいです。

    連雲港の料理は少し辛くて塩辛かったです。しかし、ちょっと値段が高かったですが、魚の生料理はとてもおいしかったです。

    云港は上海より山がずっと高いですから、山を登ことは本当に大変でしたね。その時、普段はよく運動しておいた方がいいと思っていました

    帰りに、彼氏は吐き気しましたし、病気になったようです。私はとても心配しましたやはり健康は何よりですね。

     

    必ず間違いがある思いますが、ご覧になったら、ぜひ直してください。おねがいします。

    08 July

    今日の日本語の勉強

    七月四日、私は彼氏と一緒に连云港へ旅行に行きました。とても楽しかったです。
    私たちはバスで七時間ぐらいかかって连云港に着いてから、渔湾へ行きました。そこにいろいろな岩や川や木があります。景色がきれです。後の二日、私たちは连岛や花果山へ遊びに行きました。天気がいいで、気持ちもいいです。
    连云港の料理は少し辛くて塩辛いです。しかし、活魚料理はおいしいで、値段も高いです。
    连云港は山が上海よりずっと高いですから、山を登ったことは本当に大変ですね。そして、普段はよく運動した方がいいと思っています。
    帰り道、彼氏は吐き気がしました。病気になった、とても心配しまいました。健康は一番大切なことですね。
     
    誰か間違いを見たら、直してください。ありがとうございます。